E-mail vs. mejl – Jak poprawnie piszemy?

| 23 stycznia 2025 | Słownik - definicje, pojęcia, terminy | 0 komentarzy

W dobie cyfryzacji i nieustannie rosnącej liczby komunikacji elektronicznej, termin e-mail stał się nieodłącznym elementem naszego codziennego języka. Jednakże, wraz z dynamicznym rozwojem języka, pojawiają się różne warianty zapisu tego słowa, takie jak mejl. W niniejszym artykule przyjrzymy się, która forma jest poprawna, jakie są zalecenia instytucji językowych oraz jakie konsekwencje niesie za sobą wybór jednej z nich.

Czym jest e-mail?

E-mail, czyli elektroniczna poczta, to system komunikacji umożliwiający przesyłanie wiadomości tekstowych oraz załączników za pośrednictwem sieci komputerowej. Jest to jedna z najpopularniejszych form komunikacji w środowisku biznesowym, edukacyjnym oraz w życiu prywatnym.

E-mail vs. mejl – Różnice w zapisie

W języku polskim istnieją dwie główne formy zapisu tego terminu:

  1. E-mail – forma pochodząca bezpośrednio z języka angielskiego (electronical mail), z zachowaniem oryginalnej pisowni i łącznikiem.
  2. Mejl – fonetyczne przekształcenie angielskiego terminu, dostosowane do polskiej wymowy i pisowni.

Zasady ortograficzne

Forma „e-mail”

Zgodnie z zasadami polskiej ortografii oraz rekomendacjami instytucji językowych, e-mail jest formą bardziej poprawną i zalecaną do użycia w piśmie oficjalnym. Wynika to z kilku powodów:

  • Precyzyjność: Utrzymanie oryginalnej formy angielskiej pomaga w zachowaniu jednoznaczności terminu.
  • Uniwersalność: Forma „e-mail” jest szeroko rozpoznawalna i stosowana w międzynarodowym kontekście.
  • Normy językowe: Rada Języka Polskiego zaleca stosowanie form zapożyczonych w oryginalnej wersji, zwłaszcza w kontekstach formalnych.

Forma „mejl”

Forma mejl jest wynikiem adaptacji terminu do polskiej fonetyki i pisowni. Choć jest powszechnie używana w mowie potocznej, jej stosowanie w piśmie oficjalnym jest mniej zalecane. Powody to między innymi:

  • Brak jednoznaczności: „Mejl” może być mniej zrozumiały dla osób nieznających angielskiego.
  • Styl nieformalny: Forma ta jest bardziej charakterystyczna dla języka potocznego i niekoniecznie pasuje do kontekstów formalnych.

Rekomendacje instytucji językowych

Rada Języka Polskiego

Rada Języka Polskiego, będąca czołową instytucją w zakresie norm językowych w Polsce, zaleca stosowanie formy e-mail. Podkreśla ona znaczenie zachowania oryginalnej pisowni zapożyczonych terminów, zwłaszcza w tekstach oficjalnych, naukowych czy biznesowych.

Słownik języka polskiego PWN

Słownik języka polskiego PWN również wskazuje na preferowaną formę e-mail, akcentując, że jest to termin powszechnie akceptowany i używany w różnych dziedzinach życia.

Przykłady użycia

Poprawne zastosowanie formy „e-mail”:

  • Proszę przesłać mi dokumenty na mój e-mail.
  • Sprawdziłem swoją skrzynkę e-mail i nie znalazłem Twojej wiadomości.
  • Upewnij się, że Twój e-mail jest poprawnie skonfigurowany.

Nieformalny kontekst – forma „mejl”:

  • Odebrałem od Ciebie mejl z ważnymi informacjami.
  • Wysłałem Ci mejl ze szczegółami spotkania.
  • Czy mogę Ci mejl’ować o godzinie 18?

Kiedy stosować którą formę?

  • Forma „e-mail” powinna być używana w kontekstach formalnych, takich jak korespondencja biznesowa, dokumenty oficjalne, artykuły naukowe czy wszelkiego rodzaju komunikacja wymagająca profesjonalizmu.
  • Forma „mejl” jest odpowiednia w języku potocznym, na przykład w rozmowach z przyjaciółmi, w mediach społecznościowych czy w nieformalnych wiadomościach tekstowych.

Podsumowanie

Wybór między e-mailmejl zależy przede wszystkim od kontekstu, w jakim się znajdujemy. Jeśli komunikujemy się w sposób formalny, zaleca się stosowanie formy e-mail, zgodnie z rekomendacjami instytucji językowych. Natomiast w sytuacjach nieformalnych, gdzie liczy się szybkość i swoboda wypowiedzi, forma mejl jest w pełni akceptowalna.

Pamiętajmy, że poprawność językowa nie tylko wpływa na klarowność komunikacji, ale również na nasz wizerunek w oczach odbiorców. Dlatego warto świadomie wybierać formy zapisu, które najlepiej odpowiadają naszym potrzebom i sytuacji.

Jeśli masz dodatkowe pytania dotyczące poprawnej pisowni lub innych aspektów językowych, zapraszamy do komentowania poniżej!

(Poniżej zamieściłem archiwalną dyskusję na ten sam temat na moim forum o e-biznesie: forum.ebiznesy.pl. Forum już nie istnieje, ale chcąc niejako zachować pamięć po nim, część wątków przenoszę na tego bloga, a część na innego: ebiznesy.pl).

forum ebiznesy - logo

E-mail vs. mejl

Napisał/a: alllex87 dnia 22 kwietnia 2010

Czy wiecie, że słowo e-mail NIE ODMIENIA SIĘ w naszym pięknym języku??

Nie można ( a raczej nie powinno się) wysłać e-maila, ani odbierać 5ciu e-maili!!

Elektroniczną pocztę można potocznie nazywać mejlem i to już możemy sobie odmieniać jak chcemy, ale …jak dla mnie „mejl” jest nie halo.


Wiemy, ale nie zawsze korzystamy

Napisał/a: Kamil L. dnia 22 kwietnia 2010

Wiemy, ale nie zawsze korzystamy 😉 To tak samo jak z liskiem. Np. „używam programu, który nazywa się Firefox” (nie Firefoks), ale już w zdaniu „zainstalowałem nową wtyczkę w Firefoksie” nie powinno się pisać Firefoxie 😉 Toż to ani po angielsku, ani po naszemu 😀


lepiej brzmią

Napisał/a: Daniel N. dnia 22 kwietnia 2010

Dokładnie. Sprawa tyczy się słów używanych przez nas na co dzień: Windows (zainstalowałem nowego Windowsa), Office itp. Można wymieniać masę pozycji i mogę się założyć, że nawet najbardziej ambitni znawcy języka używają odmian tych słów, ponieważ lepiej brzmią 🙂


Dokładnie!

Napisał/a: Kamil L. dnia 22 kwietnia 2010

Hehe tak a propos słowa dokładnie, to Daniel spójrz na blog filolożki 😉


Re: E-mail vs. mejl

Napisał/a: Daniel N. dnia 22 kwietnia 2010

Hahaa 😀 Jak mogłem kaleczyć nasz polski język przez tyle lat :mrgreen: Ale jakoś się nie tym nie przejmuję 😛


Apostrofy

Napisał/a: Paweł L. dnia 22 kwietnia 2010

Czasem jeszcze spotyka się apostrofy po wyrazie z ang. i za nim odmiana polska. Mnie osobiście ciężko tak nie odmieniać 😉 Wychodzi z tego taki „ponglish” – połączenie angielskiego z polskim (czytałem kiedyś o tym w gazecie jak często Polacy mówią po „angielsku” w UK).


Obydwie formy sa poprawne

Napisał/a: Paweł K. dnia 13 października 2010

alllex87 napisał(a): Czy wiecie, że słowo e-mail NIE ODMIENIA SIĘ w naszym pięknym języku??

Skąd masz taką informację?

Ja dogrzebałem się do informacji, że zarówno e-mail, jak i mejl, są poprawne. Najpewniej emajl również 😀


a mail albo maile?

Napisał/a: Michał W. dnia 14 października 2010

a jeśli chodzi o mail albo maile ? 🙂 Zdarzało mi się i tak pisać 😉


Mail

Napisał/a: Paweł L. dnia 14 października 2010

Ja tam mail też używam i odmieniam go 😀


trzeba!

Napisał/a: Sebastian N. dnia 14 października 2010

Przecież czasem trzeba odmienić!

Np. „Dostałem wczoraj e-mailem informację” brzmi normalnie, a „dostałem wczoraj e-mail informację” brzmi jakbym zapomniał tego „e-maila” odmienić 🙂


dokładnie…

Napisał/a: Piaskowski dnia 14 października 2010

Seba ma racje:] 'czasami’ wypada i powinno się po prostu krakać jak wszystkie inne wrony….nawet gdy one kraczą nie tak jak Trzeba 😀

Jeśli wejdziesz między wrony,kracz jak i one!


Nie jestem pewien

Napisał/a: Paweł K. dnia 14 października 2010

sebastian-nowak napisał(a): Np. „Dostałem wczoraj e-mailem informację” brzmi normalnie, a „dostałem wczoraj e-mail informację” brzmi jakbym zapomniał tego „e-maila” odmienić

No właśnie nie jestem pewien, jak w końcu jest. Prawdopodobnie jeśli chcemy być poprawni „słownikowo”, powinniśmy nie odmieniać. Potocznie – można na pewno odmieniać. Zawsze można inaczej sformułować zdanie. Czyli: Dostałem wczoraj e-mail z informacją.

Powinien wypowiedzieć się jakiś znawca językowy 😉


całe szczęście

Napisał/a: Sebastian N. dnia 14 października 2010

Całe szczęście, że Internet jest miejscem, gdzie wypada (prawie) wszystko 🙂

0 komentarzy

Wyślij komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *