Rok 1986. Miałem 13 lat. To były inne czasy niż obecnie. Nie było jeszcze „przeładowania telewizyjnego”, a każdy nowy teledysk oglądało się z zapartym tchem. Nie znałem zespołu Europe wcześniej – pewnie mało kto w Polsce znał. Ale w utworze „The final countdown” od razu się zakochałem. Obecnie nie jestem fanem pop-rocka czy pop-metalu, ale wtedy to była dla mnie miazga.
Kawałek zaczyna się faktycznym odliczaniem. Masz uczucie, jakby za chwilę miało stać się coś wielkiego. I nagle: bum! Ach, pamiętam te ciarki po plecach. Słuchałem „końcowego odliczania” setki razy – zresztą jak większość moich znajomych. Nie znaliśmy wtedy angielskiego i nawet nie potrafiliśmy poprawnie tytułu wymówić.
Co ciekawe, „The final countdown” nie był projektowany od początku na przebój. Singel napisany przez Joeya Tempesta miał być w zamyśle pewnego rodzaju koncertowym intrem. Okazało się jednak, że powstał nietuzinkowy numer, który stał się wizytówką zespołu Europe. Powiem więcej: wiele osób uważa tę kapelę za „zespół jednego przeboju„. Jest w tym sporo prawdy, bo czy kojarzysz jakiś inny utwór tej szwedzkiej grupy? A nawet jeśli kojarzysz „Rock the Night” (1985) czy „Carrie” (1986), to jak często słyszysz je np. w radio? Ano właśnie. Natomiast „odliczanie” idzie co chwilę, dosłownie codziennie gdzieś je usłyszysz, np. w Rock Radio.
Teledysk „The final countdown” jest dość klasyczny, że tak powiem. Większość to ujęcia z koncertów zespołu Europe. Są piszczące dziewczyny, niemal jak na koncertach Beatlesów. Są zwolnione kadry, żeby chłopaków włosy lepiej pokazać. No i jest skaczący po scenie wokalista.
Tekst piosenki nie należy do arcydzieł. Oto on w oryginale po angielsku:
We’re leavin’ together
But still it’s farewell
And maybe we’ll come back
To Earth, who can tell?
I guess there is no one to blame
We’re leaving ground (leaving ground)
Will things ever be the same again?It’s the final countdown
The final countdownOh
We’re headin’ for Venus (Venus)
And still we stand tall
’Cause maybe they’ve seen us
And welcome us all, yeah
With so many light years to go
And things to be found (to be found)
I’m sure that we all miss her soIt’s the final countdown
The final countdown
The final countdown (final countdown)
(Oh)
OhThe final countdown, ohIt’s the final countdown
The final countdown
The final countdown (final countdown)
(Oh)It’s the final countdown
We’re leavin’ together
(The final countdown)
We’ll all miss her so
It’s the final countdown (final countdown)
(Oh)
It’s the final countdown
Yeah
A oto polskie tłumaczenie:
Wyjeżdżamy razem,
Lecz to nadal pożegnanie
A może wrócimy,
Na Ziemię, kto wie?
Chyba nie ma kogo winić
Odlatujemy
Czy kiedyś będzie jak dawniej?
To końcowe odliczanie!
Końcowe odliczanie
Kierujemy się ku Wenus
I nadal jesteśmy dumni z siebie
Bo może nas widzieli
i witali nas wszystkich yeah
Z wieloma latami świetlnymi do przejścia
I rzeczami do znalezienia
Jestem pewien, że wszyscy będą za nią tęsknić.
To końcowe odliczanie
Końcowe odliczanie
Końcowe odliczanie
Końcowe odliczanie
(solo)
Końcowe odliczanie
Oooooo!
To końcowe odliczanie
Końcowe odliczanie
Końcowe odliczanie
To końcowe odliczanie
Odchodzimy razem
Będziemy bardzo za nią tęsknić
Końcowe odliczanie
Końcowe odliczanie
Cóż, pozostaje nam odpalić wideoklip i kolejny raz posłuchać. Dawajta!
PS Nie bez powodu publikuję ten wpis 31 grudnia. Cóż lepiej pasuje do Sylwestra i przywitania Nowego roku?
0 komentarzy